Business English
Amélie

Business English for networking events: open, build, follow up

Networking in English is a completely different game than discussing work. You've mastered your industry's vocabulary, but networking demands speed, authenticity, and the confidence to shift into a casual tone—something French business culture rarely teaches.

Try Amélie free →

Why this matters

The biggest challenge for French-speaking professionals isn't vocabulary; it's the gap between formal presentation and genuine connection. A CFO can explain complex financial models in English but freezes at "What are you working on these days?" because the register feels too informal. Meanwhile, that same person struggles to follow up naturally (reaching out after a conference feels pushy in French workplace culture, but it's expected in English business). The result: you attend events, exchange cards, and then nothing happens. Amélie teaches the micro-phrases and timing patterns that transform networking from awkward exchanges into actual relationships—the English way.

You're at a tech conference. Someone from your target company stands at the coffee station. You know you should talk to them, but the gap between "Hello, what do you do?" (too formal, sounds non-native) and natural conversation feels massive. By the time you've psyched yourself up, they're gone. Later, you're not sure if reaching out on LinkedIn next week would seem stalkerish.

Practical tips

Lead with what you're *doing* now, not your title

Instead of "I'm a product manager at X," say "I'm working on a pretty gnarly onboarding problem right now" or "We're trying to figure out how to keep enterprise customers happy at scale." This is more conversational and gives the other person something to ask about. French professionals default to job title first; English networkers want to know what excites you.

Ask open questions—avoid yes/no dead ends

Not "Do you work in fintech?" but "What sector are you in?" or "Tell me about what's on your plate." French speakers often ask closed questions (habit from classroom learning), which kills conversation momentum. Open questions keep English networking flowing naturally.

Embrace strategic silence

English networkers expect brief pauses while someone thinks or collects thoughts. French professionals tend to fill every silence, which makes you sound anxious or rushed. Practice comfortable 2–3 second pauses. It builds credibility and gives the other person space to think.

Own your 30-second story (not an elevator pitch)

A pitch sounds polished and transactional. A story is conversational: "I spent five years in healthcare tech, got frustrated with how clunky the UX was, and now I'm building tools to fix that." It should feel like you're chatting, not reciting. Pitch feels like you're trying to sell; story feels like you're sharing.

Follow up within 48 hours, not a week

In French business, waiting a week shows professionalism (you're not too eager). In English networking, waiting a week signals you weren't genuinely interested. Send a personalized LinkedIn note or email the same day or next morning, referencing something specific you discussed. Speed shows genuine interest.

Acknowledge common ground explicitly

Say "We're both in the compliance nightmare zone" or "Sounds like you're solving the same scaling issue we hit last quarter." French speakers often skip this because it feels obvious, but English networkers need to hear it. It signals empathy and builds rapport immediately.

Use 'we' and 'our' to build affinity, not just 'I'

Shift from "I manage teams" to "We're building a culture where people actually want to stick around." It sounds less self-focused and invites collaboration. "We" creates a sense of shared identity; "I" can sound transactional in English networking contexts.

Master the warm introduction without making it weird

If you want to introduce two people, don't ambush them. Text one of them privately first: "Hey, I thought you and X might get value from connecting on [specific topic]. Okay if I make an intro?" English networkers respect boundaries. Forcing an intro feels pushy.

Phrases natives use

Opening a conversation at an event
What's keeping you busy these days?
More natural than "What do you do?" and invites genuine conversation. French speakers often ask job-title questions; this assumes the person has a life beyond their job.
Suggesting coffee after meeting someone
We should grab coffee and dive deeper into this.
Warm without being transactional. French business culture sounds either very formal or too pushy; this hits the English sweet spot of casual confidence.
Relating to someone's challenge without bragging
I'm actually working on something similar—here's what we've landed on so far...
"Landed on" is conversational and humble (vs. "solved"). Lets you share insights without one-upping the other person.
Asking for advice or insights
Would love to pick your brain on X real quick.
French speakers say "consult your expertise" which sounds formal. This phrasing is casual and respectful, a standard English networking phrase.
Closing a conversation gracefully when heading elsewhere
No worries, let me know if anything comes up on your end.
Leaves the door open without obligation. "No worries" is pure English networking politeness; French would just say "okay" and move on.
Validating before pivoting to your idea
Totally get it—same challenge with us.
English networkers need explicit validation before switching topics. French communication jumps around more; English expects you to acknowledge what you heard first.
Following up on LinkedIn after meeting someone
Sent you a LinkedIn note with my email—don't want to spam your inbox.
Shows you respect their attention. French email culture is formal and assumes people want written communication; English networkers appreciate being asked for preference.
Referencing someone's company or recent news in an opening
Been following your company's moves in [space]—curious about your take on X.
Specific, genuine interest. Generic compliments ("Your company is amazing") sound non-native. Specificity proves you did your homework.
Asking for a longer conversation down the line
This is way too big to unpack in five minutes—let's schedule something proper next week?
Respects both people's time while committing to real conversation. French business can feel vague about follow-ups; English expects explicit next steps.
Introducing someone to your network naturally
Hey [Person A], this is [Person B]—they're working on [specific thing you both care about]. You two should connect.
Gives context upfront so the introduction lands. French people often introduce just by names; English networkers need to understand *why* they're meeting.

FAQ

Should I pitch my company or service at a networking event?

Almost never. Focus on genuine curiosity about what *they're* working on. English networking punishes overt selling—it reads as desperate. Save the pitch for explicit sales conversations. People want to connect with humans, not get a sales deck thrust at them.

How do I follow up without sounding desperate or pushy?

Personalize the message by referencing something specific you discussed (not generic: "Great meeting you"). Keep it to 2–3 sentences. Send it same day or next morning. The tone should be "I enjoyed this conversation and would like to continue it," not "Please do business with me." English networkers respect brevity and specificity.

Is it weird to connect on LinkedIn right after meeting someone face-to-face?

No—it's the standard move. Do it the same day with a brief personalized note (one or two sentences referencing your conversation). French business culture finds this too direct, but in English networking, it's expected. Not connecting can signal disinterest.

How much small talk should I do before I bring up work?

Listen twice as much as you talk (2:1 ratio). Let the other person steer. If they jump straight to work, follow them there. If they mention something personal, engage with it. Match their energy and formality. French business culture is more compartmentalized; English networkers expect you to read the room and adapt in real time.

Amélie understands your L1

The only AI English coach that catches L1 transfer errors. 19,99€/mo — first session free.

Get started →